Переводчик – это специалист, владеющий двумя или более языками и способный передавать смысл фраз и выражений с одного языка на другой.

Чем выше степень владения специалиста языком, тем точнее и ближе к исходному тексту получается переводимый материал. В идеале переводчик должен в равной степени владеть языковыми парами, быть специалистом в тематике перевода, иметь достаточный словарный запас для точной передачи смысла исходного текста.
Так, например, если осуществляется перевод стихов, то исполнитель должен обладать поэтическими способностями, а если осуществляется перевод медицинских документов, то переводчик должен иметь фармацевтическое или медицинское образование.