Наименование услуги | Стоимость одной стандартной страницы (1800 знаков) | |||
---|---|---|---|---|
Скидка за объемы | до 100 стр. | до 300 стр. | до 500 стр. | от 500 стр. |
с английского на русский язык | 450 | 425 | 405 | по договоренности |
с русского на английский | 500 | 475 | 450 | по договоренности |
с немецкого на русский язык | 450 | 425 | 405 | по договоренности |
с русского на немецкий | 500 | 475 | 450 | по договоренности |
Другие языковые пары | По договоренности | |||
1. В стоимость включено: Форматирование и редактирование текста к виду, приближенному к оригиналу. |
||||
2. Одна стандартная страница перевода текста включает 1800 печатных знаков, включая пробелы, знаки препинания, цифры и любые другие символы и знаки | ||||
3. Услуги профессиональной вычитки, редакторской правки и верстки в специальных дизайнерских программах оплачиваются отдельно. См. вкладку Дополнительные услуги. |
Перевод медицинской тематики требуется во многих отраслях бизнеса и в частной жизни. Данную услугу заказывают физические лица, которым необходимо перевести документы, полученные от зарубежных клиник, врачей. Востребован перевод и в бизнесе, например для поставщиков лекарств (аннотации и инструкции медпрепаратов, заключения испытаний).
Медицинские тексты переводить непросто. От переводчика требуется хорошее знание терминологии, принятой в медицине, в том числе международной. Надо знать расшифровку сокращений, аббревиатур, быть в курсе новых научных достижений, ориентироваться в постоянно появляющихся терминах.