Наименование услуги | Стоимость одной стандартной страницы (1800 знаков) | |||
---|---|---|---|---|
Скидка за объемы | до 100 стр. | до 300 стр. | до 500 стр. | от 500 стр. |
с английского на русский язык | 450 | 425 | 405 | по договоренности |
с русского на английский | 500 | 475 | 450 | по договоренности |
с немецкого на русский язык | 450 | 425 | 405 | по договоренности |
с русского на немецкий | 500 | 475 | 450 | по договоренности |
Другие языковые пары | По договоренности | |||
1. В стоимость включено: Форматирование и редактирование текста к виду, приближенному к оригиналу. |
||||
2. Одна стандартная страница перевода текста включает 1800 печатных знаков, включая пробелы, знаки препинания, цифры и любые другие символы и знаки | ||||
3. Услуги профессиональной вычитки, редакторской правки и верстки в специальных дизайнерских программах оплачиваются отдельно. См. вкладку Дополнительные услуги. |
Перевод медицинских терминов относится к научно-техническому направлению переводческих услуг. Это ответственная задача, с высокими требованиями к качеству работы переводчика. За данной услугой обычно обращаются частные лица и организации, заинтересованные в переложении на русский язык различной медицинской документации.
Переводы медицинских терминов нужны гражданам, которым требуется перевести инструкции, заключения, назначения врачей, страховки, другие документы, полученные в зарубежных медучреждениях. Клиники, фирмы, связанные с производством, импортом/экспортом лекарственных средств, медицинского оборудования также заинтересованы в точном переводе. Им требуются описания аннотаций препаратов, руководств и технических параметров приборов. Учебные заведения нуждаются в статьях из зарубежных медицинских журналов, а СМИ инересует иностранная литература и сайты.
При переводе медицинской терминологии на переводчиках лежит большая ответственность. В таких текстах много аббревиатур, сокращений, латинских терминов, которые нужно уметь перевести. Исполнитель должен владеть терминологией, следить за обновлениями лексики, соблюдать конфиденциальность при работе с историями болезни, справками, прочими личными документами заказчика.